Zanim poznałem Memmo, moje notatki były rozrzucone po PDF-ach. Teraz obszar roboczy zbiera wszystko w jednym miejscu — widzę dokładnie, co jeszcze muszę powtórzyć.
The early twentieth century is widely regarded as a crucial period in British theatre history: it witnessed radical reform and change with regard to textual, conceptual and institutional practices and functions. Theatre practitioners and cultural innovators such as translators Harley Granville Barker, William Archer and Jacob Thomas Grein, amongst others, laid the foundations during this period for - what is now regarded to be - modern British theatre.
In this groundbreaking work, Katja Krebs offers one of the first extended attempts to integrate translation history with theatre history by analyzing the relationship between translational practice and the development of domestic dramatic tradition. She examines the relationship between the multiple roles inhabited by these cultural and theatrical reformers - directors, playwrights, critics, actors and translators - and their positioning in a wider social and cultural context. Here, she takes into consideration the translators as members of an artistic network or community, the ideological and personal factors underlying translational choices, the contemporaneous evaluative framework within which this translational activity for the stage occurred, as well as the imprints of social and cultural traces within specific translated texts. Krebs employs the examples from this period in order to raise a series of wider issues on translating dramatic texts which are important to a variety of periods and cultures.
Cultural Dissemination and Translational Communities demonstrates that an analysis of stage-translational practices allows for an understanding of theatre history that avoids being narrowly national and instead embraces an appreciation of cultural hybridity. The importance of translational activity in the construction of a domestic dramatic tradition is demonstrated within a framework of interdisciplinarity that enhances our understanding of theatrical, translational as well as cultural and social systems at the international level.
Zanim poznałem Memmo, moje notatki były rozrzucone po PDF-ach. Teraz obszar roboczy zbiera wszystko w jednym miejscu — widzę dokładnie, co jeszcze muszę powtórzyć.
Podsumowania Memmo to złoto przed egzaminami. Nie muszę czytać 800 stron dwa tygodnie wcześniej — tylko to, co najważniejsze.
Czat AI uratował mnie niejeden raz w noc przed egzaminem. Pytam, dopóki nie zrozumiem — i nie muszę czekać na odpowiedź od grupy studyjnej.
Quizy trafiają w punkt, jeśli chodzi o to, co muszę wiedzieć. Memmo śledzi, na czym się zacinam — więc ćwiczę tylko to, co naprawdę się liczy.
Fiszki z powtórkami rozłożonymi w czasie to magia. Memmo wie, kiedy mam coś zapomnieć i przypomina mi o tym.
Podcasty AI to mój faworyt. Słucham w drodze do szkoły i powtarzam materiał, nie siedząc przed komputerem.
Handbok i kvalitativa metoder
281 kr
Hållbar utveckling: en introduktion för ingenjörer och andra problemlösare
334 kr
Brymans Samhällsvetenskapliga metoder
390 kr
Projektledning
491 kr
Den orättvisa hälsan: om socioekonomiska skillnader i hälsa och livslängd
326 kr
Organizational Leadership
429 kr
Vetenskapsteori för nybörjare
196 kr
På väg mot läraryrket
172 kr
Det sociala livet i skolan: Socialpsykologiska perspektiv
253 kr
Betygsättningens didaktik
151 kr
Personality
402 kr
Studying Leadership
404 kr
Managing Innovation
477 kr
Introduktion till samhällsvetenskaplig metod
347 kr
The Psychology of Sex and Gender
698 kr
Introduction to Leadership
605 kr
Evidens och kunskap för socialt arbete
207 kr